It was a question ofTopicIdentity life or death forExperiencerBeneficiary me : I had scarcely enough drinking water toComparisonRefPurpose last a week .

Ex P Role Function Adposition Part of Speech Governor Head Governor Part of Speech Governor Supersense Object Head Object Part of Speech Object Supersense Governor-Object Syntax Transitive? Typo? Abbrev? Sent ID
(17422) It was a question of life or death for me : I had scarcely enough drinking water to last a week . Topic Identity ADP question NOUN life NOUN default lpp_1943.40
(17423) It was a question of life or death for me : I had scarcely enough drinking water to last a week . Experiencer Beneficiary ADP question NOUN I PRON default lpp_1943.40
(17424) It was a question of life or death for me : I had scarcely enough drinking water to last a week . ComparisonRef Purpose PART have VERB last VERB subordinating lpp_1943.40

Aligned Sentences in other Corpora (1–11 of 11)

Sentence ID Sentence Language Sentence Text
lpp_1943_zh-40 Mandarin Chinese 这对我来说是个生与死的问题。我随身带的水只够饮用一星期。
lpp_1943_zh-400 Mandarin Chinese 小王子顶了她一句:“在我这个星球上没有老虎,
lpp_1943_zh-401 Mandarin Chinese 而且,老虎是不会吃草的”。
lpp_1943_zh-402 Mandarin Chinese 花儿轻声说道:“我并不是草。”
lpp_1943_zh-403 Mandarin Chinese “真对不起。”
lpp_1943_zh-404 Mandarin Chinese “我并不怕什么老虎,可我讨厌穿堂风。
lpp_1943_zh-405 Mandarin Chinese 我猜想你没有为我准备个屏风吗?”
lpp_1943_zh-406 Mandarin Chinese 小王子思忖着:“讨厌穿堂风…这对一株植物来说,真不走运,这朵花儿真不大好伺候…”
lpp_1943_zh-407 Mandarin Chinese “晚上您得把我放到一个玻璃罩子中。
lpp_1943_zh-408 Mandarin Chinese 你这地方太冷。
lpp_1943_zh-409 Mandarin Chinese 我原来住的那个地方…”

Metadata