MyOriginator↝Gestalt drawing was not a picture ofTopic↝Topic a hat .
Ex | P | Role | ↝ | Function | ℹ | Adposition Part of Speech | Governor Head | Governor Part of Speech | Governor Supersense | Object Head | Object Part of Speech | Object Supersense | Governor-Object Syntax | Transitive? | Typo? | Abbrev? | Sent ID | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(31258) | My | drawing was not a picture of a hat . | Originator | ≠ | Gestalt | PRON | draw | NOUN | possessive | ✘ | ✘ | ✘ | lpp_1943.13 | ||||||
(31259) | My drawing was not a picture | of | a hat . | Topic | = | Topic | ADP | picture | NOUN | hat | NOUN | default | ✔ | ✘ | ✘ | lpp_1943.13 |
Sentence ID | Sentence Language | Sentence Text |
---|---|---|
lpp_1943_zh-1340 | Mandarin Chinese | 到明天就一周年了…” |
lpp_1943_zh-1341 | Mandarin Chinese | 接着,沉默了一会儿,他又说道:“我就落在这附近…” |
lpp_1943_zh-1342 | Mandarin Chinese | 此时,他的面颊绯红。 |
lpp_1943_zh-1343 | Mandarin Chinese | 我不知为什么,又感到一阵莫名其妙的心酸。 |
lpp_1943_zh-1344 | Mandarin Chinese | 这时,我产生了一个问题:“一星期以前,我认识你的那天早上,你单独一个人在这旷无人烟的地方走着;这么说,这并不是偶然的了? |
lpp_1943_zh-1345 | Mandarin Chinese | 你是要回到你降落的地方去是吗!” |
lpp_1943_zh-1346 | Mandarin Chinese | 小王子的脸又红了。 |
lpp_1943_zh-1347 | Mandarin Chinese | 我犹豫不定地又说了一句:“可能是因为周年纪念吧?…” |
lpp_1943_zh-1348 | Mandarin Chinese | 小王子脸又红了。 |
lpp_1943_zh-1349 | Mandarin Chinese | 他从来也不回答这些问题,但是,脸红,就等于说“是的”,是吧? |
lpp_1943_zh-1350 | Mandarin Chinese | “啊!” |
lpp_1943_zh-1351 | Mandarin Chinese | 我对他说:“我有点怕…” |
lpp_1943_zh-1352 | Mandarin Chinese | 但他却回答我说: |
lpp_1943_zh-1353 | Mandarin Chinese | “你现在该工作了。 |
lpp_1943_zh-1354 | Mandarin Chinese | 你应该回到你的机器那里去。 |
lpp_1943_zh-1355 | Mandarin Chinese | 我在这里等你。 |
lpp_1943_zh-1356 | Mandarin Chinese | 你明天晚上再来…” |
lpp_1943_zh-1357 | Mandarin Chinese | 但是,我放心不下。 |
lpp_1943_zh-1358 | Mandarin Chinese | 我想起了狐狸的话。 |
lpp_1943_zh-1359 | Mandarin Chinese | 如果被人驯服了,就可能会要哭的… |
lpp_1943_zh-1360 | Mandarin Chinese | XXVI。 |
lpp_1943_zh-1361 | Mandarin Chinese | 在井旁边有一堵残缺的石墙。 |
lpp_1943_zh-1362 | Mandarin Chinese | 第二天晚上我工作回来的时候,我远远地看见了小王子耷拉着双腿坐在墙上。 |
lpp_1943_zh-1363 | Mandarin Chinese | 我听见他在说话:“你怎么不记得了呢?” |
lpp_1943_zh-1364 | Mandarin Chinese | 绝不是在这儿。” |
language | English |
---|---|
corpus | the little prince (english)1.0 |
genre | Literature |
document ID | lpp_1943 |
orthography | |
raw text | My drawing was not a picture of a hat . |
tokenized | My drawing was not a picture of a hat . |
MWE markup | My drawing was not a picture of a hat . |